翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 54 / 0 Reviews / 2012/04/15 08:40:07
英語
いつもお世話になっています。
Tのお荷物ですが送料が高すぎます。
私は困っています。
この荷物は3個入っているので1個づつ送ることで送料を安くしてください。
よろしくお願いします。
私はこの商品が欲しいです。
少し割引してもらえませんか?
PAYPALですぐに支払います。
あなたと取引できることを願っています。
あなたのやさしい返事を待っています。
よろしくお願いします。
日本語
Always be indebted.
Shipping charge seems too high for the T's.
May be can be cheaper ship by individually because it contains 3pcs. or something to save the shipping please.
I'm being in need and your kindly assistance would be highly appreciated.
Thank you.
I would like to purchase this item please.
Could you make a bit of discount?
Payment can be done shortly via PAYPAL.
I hope to be able to deal with you.
Waiting for your friendly reply.
Thank you.