Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2012/04/14 07:56:02

trans104
trans104 54 アメリカ西海岸在住8年目。過去の居住国は、シンガポール15年、カナダ3年。...
英語

Presumably Tencent did its homework before the upcoming name-change, and realises that there’s already an app called WeChat in the iTunes App Store, albeit one that’s just a rather ugly Facebook chat client. We’ve reached out to Tencent to hear more about its plans in the group messaging field, and will update if we hear back.

日本語

"Tencent" は、名称変更を実行する前に下調べをしているはずで、その段階で "iTune App Store" から "WeChat" と呼ばれるアプリが提供されていることに気付いていたと推測する。そもそもそのアプリは Facebook チャット専用の醜いものではあるが。我々はグループ・メッセージング計画の詳細を知るべく更なる質問を "Tencent" へ既に投げかけている。その回答は入手次第お伝えしよう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません