翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/04/12 17:50:27

ayamari
ayamari 57 留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少で...
日本語

ネジを交換するにもネジがまわらない状態ではネジの交換はできません。
近くのホームセンターにも相談してみましたが解決にはいたりません。
10ドル払い戻しするからそれで解決して欲しいと貴方はいいますが、それでは2年間の保証がある商品なのに保証の意味がありません。
このまま誠意がない対応のまま答えが先延ばしになるようでしたらebay もしくはpaypalに取引内容をお伝えするしかなくなります。
では返信をお待ちしています。

英語

I want to exchange the screw, but it can not be twisted, so it is impossible to change the screw.
I talked with Home Center nearby, but the problem was not be solved.
You said that you want to refund 10 dollars, it seems that the product with the 2-year guarantee is meaningless.
If you still do so without good faith, I will go to tell ebay or paypal about business contents.
I will wait for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません