Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/04/10 21:28:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

先週プノンペン出張の折は、急な訪問にも関わらず、ご面会いただき、ありがとうございました。好意的なご対応と貴重な情報をいただき、とても感謝しております。お聞きした内容に基づき、よいご提案ができるよう、最大限の努力をしたいと思いますので、今後ともどうぞ宜しくお願いします。。末筆ながら、今後の事業の益々の発展をお祈りしています。それでは、またお会いできる機会を楽しみにしています

英語

Thank you for meeting me when I was on a business trip in Phnom Penh when you were busy. I am very grateful for your hospitality and the valuable information you provided me with. I would like you to know how grateful I am for your additional guidance I might ask you in the future as I do my best to provide a good proposal based on the information.

I sincerely wish you and your company's prosperity and further success in the future.
I look forward to meeting you again.
Sincerely,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません