翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/04/09 13:09:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

残念ながら私の家族はEasterを祝いませんでした。でもあなたが家族と素敵なEasterを祝ったと聞いて嬉しい。はい,私も5月が待ちきれません。彼の5月に予定されているラジオコンサートは、ええと、19,20,22,26日 でしたっけ?私はそれらを楽しみにしています。私はあなたが彼らにまた会えることを望みます。彼のalbumは日本では6/6発売です。私はUS版も買いました。がそれは6/11~6/29の間に私の元に届くでしょう。むむ~、私がCDを得るのはまだまだ先のようです。

英語

Unfortunately, my family does not celebrate Easter. But I'm happy to hear about the great Easter celebration your family had. Yes, I can hardly wait for May. He is planning on a radio concert in May, umm, on the 19th, 20th, 22nd, and 26th? I am looking forward to it. I hope to meet them with you. His album will go on sale in Japan on June 6. I bought the US version. I should receive it between June 11-June 29. Mmhmm, I think I will probably get the CD first.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません