翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2012/04/09 13:08:58

tomo0405
tomo0405 45 オーストラリアと日本を幼い頃から行き来し、小中高すべてオーストラリアで卒業...
日本語

残念ながら私の家族はEasterを祝いませんでした。でもあなたが家族と素敵なEasterを祝ったと聞いて嬉しい。はい,私も5月が待ちきれません。彼の5月に予定されているラジオコンサートは、ええと、19,20,22,26日 でしたっけ?私はそれらを楽しみにしています。私はあなたが彼らにまた会えることを望みます。彼のalbumは日本では6/6発売です。私はUS版も買いました。がそれは6/11~6/29の間に私の元に届くでしょう。むむ~、私がCDを得るのはまだまだ先のようです。

英語

Unfortunately my family did not celebrate Easter. But I am glad to hear that you had a wonderful Easter celebration with your family. and yes, I cant wait till May either. His radio concert thats planned on May, hmm around 19,20,22,26 somewhere? I am looking forward to that. I hope for you to see them again. His album releases out in Japan on 6th of June. Ive bought the US version to. It should arrive to me arround 11th to 29th of June. Hmmm.....I think its still doing to be a while till I get the CD.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません