翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/08 17:40:03

isaiah324
isaiah324 50 I've ever translated an English Chris...
英語

The item was shipped insured and I wil go to the postoffice at Tuesday and go here so that this work is financially resolved.Sorry for the discomfort. I will contact you as soon as I can. (But why not contact me about the problem before?) (Refund from me wil not be given in the ad we always see shipping is at own risk.)

日本語

商品は保険付きで発送しました。私は火曜日に郵便局へ行ってここに戻る予定で、それでこの仕事は金銭的には終了します。不自由をおかけして申し訳ありません。できる限り早めに連絡をいたします。(どうして前もって問題があったことを知らせて下さらないのでしょうか。今回の返品は広告には掲載されませんし、発送の件はいつお私たちの責任だと承知しています。)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません