翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/04/06 22:43:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

ようやく昨日商品を受け取りましたが、
届いたアイテムは2台とも壊れていました。

1台目:前側の支柱がとれていた。
2台目:上部カバーが割れていた。

さらに悪いことには、
銀色の玉が入った袋が2つとも破れていて、
ばら撒かれ、機械本体に入り込んでひどい状況です。
前回もそうでしたよ。

メールアドレスを教えて貰えれば証拠画像も送ります。

この件につきまして至急応答願います。
返金を強く望みます。

あなたに悪い評価はなるべく付けたくありません。

英語

I have finally received the shipment yesterday, however, both of them were broken.
The first one: The front brace was off.
The second one: The top cover was broken.
To make matters worse, the both bags of silver balls are torn and the broken pieces were into the machine. It is a mess. The previous time was like this.

If you give me your email address I wll send you the pictures to prove what I say to you.

I would like to have your reply regarding this matter.
I demand a refund from you.

I would like to avoid to leave a bad mark on your business.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません