Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ようやく昨日商品を受け取りましたが、 届いたアイテムは2台とも壊れていました。 1台目:前側の支柱がとれていた。 2台目:上部カバーが割れていた...

翻訳依頼文
ようやく昨日商品を受け取りましたが、
届いたアイテムは2台とも壊れていました。

1台目:前側の支柱がとれていた。
2台目:上部カバーが割れていた。

さらに悪いことには、
銀色の玉が入った袋が2つとも破れていて、
ばら撒かれ、機械本体に入り込んでひどい状況です。
前回もそうでしたよ。

メールアドレスを教えて貰えれば証拠画像も送ります。

この件につきまして至急応答願います。
返金を強く望みます。

あなたに悪い評価はなるべく付けたくありません。
sweetshino さんによる翻訳
I have finally received the items yesterday; however, both items are damaged.

1st unit: front column was apart
2nd unit: Crack on upper cover

Make things even worse, the two of the bags that silver balls are in were torn and silver balls were scattered all over the machine.
The same thing happened last time as well.

I will send you pictures to prove the situation if you let me know your email address.

Please immediately provide your response regarding this issue.
I strongly request full refund.

I would rather not to leave you a bad feedback if I don't have to.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
33分
フリーランサー
sweetshino sweetshino
Starter