翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2012/04/06 16:41:27
[削除済みユーザ]
53
日本語
こんにちは、
お返事ありがとうございます。
私は代わりのお皿を送ってほしいです。
送料の追加分はペイパルでお支払いしたいです。
それから、まだ届いていない皿3枚と、割れた皿の代わりに送ってくださる皿3枚は一緒に送っていただけるのでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
フランス語
Bonjour.
Je vous remercie de votre réponse.
Je voudrais que vous m'envoyiez 3 assiettes.
Je vais vous payer le surcout des frais d'envoi avec le PayaPal.
A propos, est-ce qu'il est possible de m'envoyer les assiettes tous ensemble? : les 3 assiettes que j'ai commandées ( mais ne les ai pas encore reçues ) et celles que vous m'avez proposées au lieu de l'assiette brisée.
Avec mes salutations distinguées.