Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/04/05 11:33:37

zhizi
zhizi 68
英語

Those [individuals] are still within the group but are also operating their own company now. It’s more like a collaborative federation instead of corporate empire. Within the group, there’s also Aucfan which is an auction portal. It will be great to learn from different models of e-commerce through this kind of collaborative network."

You can check out more information in the press release below.

Disclosure: Tech in Asia is backed by East Ventures. Please see our ethics statement here.

日本語

今、紹介した人達は今でもグループ内に属しているが、現在それぞれ独自の企業を運営している。企業帝国というよりはむしろ共同事業連合体のようなものだ。グループ内には、オークションポータルのオークファンという企業もある。このような協業ネットワークを通じてeコマースの様々な事業モデルを学べることは素晴らしい。」

更なる詳細については、下に掲載のプレースリリースを参照。

情報公開:TechInAisa は East Ventures によって支援されている。当社の倫理指針を閲覧するにはこちらをクリック。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません