Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/04/05 10:48:16

saba
saba 50 myGengo登録翻訳者
英語

He is still a founder/CEO for his own company, and I’ve met with some of his ex-employees and partners who are still in the group but who are also running their own company now, like Taku Takeuchi-san, former CTO of Netprice, who now is the CEO of Brandear.jp; Hiro Maeda-san of Open Network Labs (who still belongs to Netprice Incubation division), Kakiyama-san of Flutterscape, which is a spin-off from the Netprice project; and Nao Ito-san, former head of Netprice president office, and now CEO of Sekaimon.

日本語

彼は自信の会社の創始者でありCEOである。そして私は未だにそのグループに属しているが現在は自身の会社を運営している元従業員やパートナーに会ったことがあります。ネットプライスの元CTOであるタク タケウチさんは現在、Brandear.jpのCEOです; Open Network Labsのヒロ マエダさん(今でもにネットプライス起業支援部に属す)、 Flutterscapeのカキヤマさん、ネットプライス・プロジェクトよりスピンオフを受けた;そしてナオ イトウさん、ネットプライス・プレジデント・オフィスの元リーダー、そして現在セカイモンのCEO。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません