Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/04/04 23:50:53

tatsuto
tatsuto 52 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
英語

3. Contact Information

We can’t stress enough that most crucial business detail is contact information– which is why it has its own section. Mills exclaims, “How many times do you visit a website and think ‘how hard is to contact this company?’ Have a number, email, address and a contact form easily accessible and visible,” he says. It makes a difference because there’s nothing more frustrating than being unable to get in touch with a needed business or service.

日本語

3. 連絡先情報

ビジネスで一番重要なのは連絡先だ。ミルズは”ウェブサイトに訪れ何度も”この企業に連絡するのは何て難しいんだろう”と思ったことがあるだろう。簡単に見れる電話番号、メール、住所、連絡フォームを持つべきだ”と主張する。企業やサービスに接触することが出来ない事ほど不満がたまる事はないので、これが大きな違いを生む。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません