Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/04/03 22:57:41

mura
mura 44 翻訳歴8か月
英語

THERE’S NOTHING LIKE THE REAL THING

Why are LEKI poles the undisputed standard of excellence for adventurers around the globe? Because our product designers and engineers create the most dependable, revolutionary poles in the world. Here are just a few reasons why when it comes to LEKI, there’s no comparison:

・ The highest-quality materials – Aircraft-grade Aluminum and 100% High Modulus Carbon
・ The strongest, most reliable and durable locking systems, with no tools required for adjustment
・ Comfortable grips designed for different sized hands
・ Antishock features for reduced impact on all terrain
・ Carbide Flextip for security on rock and ice
・ An incredible Lifetime Warranty* for shaft breakage

日本語

本物以上のものはありません。

なぜLEKIポールが世界中の冒険家にとってゆるぎない基準なのでしょうか?それは我々の製品デザインスタッフと職人が世界中で最高に信頼できる革新的なポールを作ったからです。なぜLEKIがいいのか、ちょっと例を挙げてみましょう、追従するものがありません。
・最高の品質 - 飛行機用グレードのアルミと100%高モジュラスカーボン
・最強で、もっとも信頼・耐久性のあるロッキングシステム。調整に余分な器具は不要
・いろいろな手のサイズに合わせて作った心地よいグリップ
・どんな地形にも対応するアンチショック特性
・岩や氷でも安全なカーバイド・フレックスチップ
・シャフトの破損に関しては信じられないくらいの寿命保証

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません