Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2012/04/03 14:39:19

translator_0205
translator_0205 53 I am an experienced Bilingual Transla...
英語

Our commitment to quality packaging! One of the advantages of purchasing items from us is that they are packaged carefully and wholeheartedly with tracking number. If you chose Expedited shipping it takes around 7 days and Standard shipping takes 3 to 5 weeks from JAPAN to you.

フランス語

Notre engagement : la qualité de vos emballages ! Un des avantages de faire vos achats chez nous est que nous emballons vos articles avec la plus grande attention et délicatesse en y apposant un numéro de suivi. Si vous choisissez l'option 'Expédition Accélérée', il faudra compter environ 7 jours pour recevoir votre colis du Japon tandis que le délai d'une 'Livraison Standard' varie de 3 à 5 semaines.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません