翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/04/01 11:33:05

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

私は,表示されている209という住所に発送しました。それが間違っていたのであれば,わたしとしてはどうしようもありません。登録住所を訂正なさってください。この荷物は,あて先不明でおそらく日本に返送されてくると思います。それから20という住所に再度発送します。2回目の送料はこちらで負担します。あなたに届くように善処いたします。さらに要望がありましたらお知らせください。

英語

I have sent the address 209 which was shown. If it was wrong, I can't do anything for you. Please change your address. That parcel, I think, will be return back to Japan. Then after that, I will send it again to the address 20. I will pay for the shipment fee for that one. I will do my best. If you have anything required, Please let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません