Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/03/31 06:38:04

英語

4.They should learn how to save money and outsource. For instance, instead of spending 30 man for patenting an idea or 10 man for renting an office, they can spend 40 man on programming. They can outsource basic programming to “professional coders” who will work for them for 800 yen an hour through http://www.vworker.com/ or https://www.odesk.com

5. They should learn that selling something is more important/difficult than making something. Before writing a code or developing an app they should do market research and see if their friends, parents, relatives would be interested in that product.

日本語

4.節約の仕方、外部委託の方法を学ぶべきです。例えば、特許のアイデアの為に30人、オフィスを借りる為に10人を費やす代わりに、プログラミングに40名を使うのです。基本プログラミングの為に、自給800円で働いてくれる”プログラムの専門家”をhttp://www.vworker.com/ や、 https://www.odesk.comなどを利用して、外注委託できるのです。

5.製造するよりも、販売すること重要さ、難しさを学ぶべきです。コードを書いたり、アプリケーションを開発する以前に、市場調査をし、友人、親、親戚などがその商品に興味を示してくれるかどうかを知るべきです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません