Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 1.ユニークなアイデアで新しいアプリを開発する代わりに、評判のいいアプリのプラットフォームを利用して日本語対応にするべきである。Rocket Intern...

翻訳依頼文
They should also forecast the demand in this simple way: go to the Iphone app. market and see how many similar apps there are. Then count how many reviews they have gotten. Consider that in the worst case scenario 1 in 200 people would leave a review. If there are only 5 reviews, that means the app was sold 1000 times max. That means in the best case scenario you will not get enough revenues to pay for your rent.
sweetshino さんによる翻訳
また、この簡単な方法で需要を先読みするべきである。IPhoneアプリのマーケットへ行き、似たようなアプリがいくつあるかを見る。そして、レビューの数を確認する。最悪の場合でも、利用者の200人に一人はレビューを書くという事を考慮する。もし5つのレビューしか無いとしたら、最高でも1000回しか売られていないという事である。それは、ベストの状態でも家賃が払えるほどの収入は得られないだろうという事だ。
sweetnaoken
sweetnaokenさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
4039文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,088.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
sweetshino sweetshino
Standard
フリーランサー
sweetnaoken sweetnaoken
Starter