翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/30 15:02:04

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

デニムブランドのアカウントが、オープンしましたのでお知らせ致します。
ファイル重いので5通に分けてお送りします。
代表的なモデルのプライスをお知らせ致します。
他のモデルの価格に関しては、添付ファイルに記載されていて、ご興味がある品番を教えて頂ければメーカーに確認させて頂きます。絵型に関しては、ホームページで記載されてあるのでご参考にして下さい。また、オーダー締め日が、来週になります。
ご不明な点がございましたらお気軽にお問い合わせください。よろしくお願い致します。

英語

This is to inform you the opening of the account for denim brand.
I will send 5 messages because the attached files are too large.
In the messages, prices for major models are informed.
As for the prices of other models, they are listed on the attached files. If you are interested in ant model, please tell me the model number, then I will inquire the price to the manufacturer. As for the frames for pictures, they are shown in the homepage, so please look that. The deadline for order is the next week.
If you have any question, please feel free to contact us. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません