翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/03/29 17:11:37

yukiya
yukiya 61 ・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選 ・2012年3...
日本語

初めまして。私は@@@です。
私は日本で釣具の販売をしております。
御国の(A)の雄の羽を輸入しようと考えています。
(A)はワシントン条約 附属書Ⅱに載っており輸入には輸出国の許可が必要です。
私は御国の輸出許可を下さい。
現在は御国の仕入れ先を調査している最中です。
(A)の雄の羽を輸出してくれるところを教えて下さい。 養殖でもかまいません。
他の国でも養殖などしているところがあれば教えて下さい。
下記の写真の物を輸入したいです。

よろしくお願い致します。

英語

Good afternoon. My name is @@@.
I sell fishing tools in Japan.
I am thinking of importing male feathers of (A) from your country.
As described in the annexed document Ⅱof Washington Convention, permission from exporting country is required to import (A). I would like to have your permission.
I am now doing a research on distributors of your country.
Could you kindly tell me some places that can export the male feather? Artificially raised one is also welcome.
If there are any other countries where cultured (A) is raised, please let me know.
The following photo is what I want to import.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません