翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/28 13:41:35

zhizi
zhizi 68
英語

Cohen seems honestly astounded by Pinterest’s meteoric growth and success. He told me there’s no way to explain how the company that has done no PR, no marketing and is still operating on an invite-only basis is “captivating so much of the conversation” and getting women to stay on the site for an hour or more at a time. “Unless he’s tapped into some real, larger purpose of the Internet — he’s found some sort of heartbeat that’s going to continue to beat faster.”

Bonus: 10 Creative Pinterest Board Hacks

日本語

Cohen氏は、Pinterestの急速な成長と成功に正直驚いているようだ。PRもしない、マーケティングもなく、未だに招待制のみで運営している企業がどうやって「話題をさらい」、女性ユーザーに1回のログインで1時間以上も利用させているのか説明できないと同氏は言う。「現実的で、より大きなインターネットの目的をうまく利用したから ー さらに活発に動きつづける生命力のようなものを見つけたのだ」

おまけ:Pinterest のクリエイティブなボード利用者10人

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません