Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/28 12:10:25

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

“They listened,” Cohen said — repeatedly. The investor, who also mentored Silbermann, constantly marveled at how Silbermann listened to advice from investors, customers and partners. “They were incredibly open for input. That’s really important as an instructive element for social entrepreneurs—anyone—[they were open] to those angel investors who care deeply about their success.”

日本語

「彼らは耳を傾けてくれた」とコーエンは繰り返し言った。シルバーマンに助言した投資者はシルバーマンが投資者、顧客、そしてパートナーからのアドバイスに耳を傾ける様子にいつも驚かされていた。「彼らは信じられないほどインプット受け入れにオープンだった。これはソーシャル起業家であるなら誰にとっても、教育的要素として実に重要なポイントだ。成功することに深い関心を持つエンジェル投資家に対して彼らはオープンだった。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません