翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/27 19:10:57

zhizi
zhizi 68
英語

“They listened,” Cohen said — repeatedly. The investor, who also mentored Silbermann, constantly marveled at how Silbermann listened to advice from investors, customers and partners. “They were incredibly open for input. That’s really important as an instructive element for social entrepreneurs—anyone—[they were open] to those angel investors who care deeply about their success.”

日本語

「彼らはよく話を聞いた」と Cohen 氏は何度もこの言葉を言った。同氏は Silbermann にもアドバイスをし、Silbermann が投資家をはじめ消費者やパートナーのアドバイスにとてもよく耳を傾けていたことに常に驚かされた。「彼らは信じられないほどアドバイスにオープンだ。このことは、ソーシャル起業家にとっては ーいや誰にとってもー 有益な要素として重要だ。彼らは自分達の成功を本当に気にかけているエンジェル投資家の話をよく聞いた。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません