翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/27 15:50:16

toka
toka 50 I am a Japanese raised in Taiwan and ...
日本語

3日間通訳をつけるとなると20万程のコストがかかってしまいコスト的に相当厳しいので、今回は20日の撮影時のみ用意する形で進めさせてもらえませんか?また、演奏曲ですが、AとBの
2曲を演奏いただければ他はお任せします。演奏時間は25分ほどです。撮影した映像に関しては、そちらが許諾したもののみ使用します。最後に食事ですが、私は100%日本人なので、日本食に関しては任せてください。

英語

It costs about 200,000 yen to hire an interpreter for three days and it's going to be very costly, so is it okay if we just hire an interpreter on 20th, the day we are filming? For the songs to be performed, it'll be up to you to decide as long as you perform two songs, A and B. It's scheduled for 25 minutes. Only the videos approved by you will be used. Lastly, about the meals, I am a 100% Japanese, so please leave Japanese food to me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません