Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/27 06:10:52

英語

Meri is a mother of two (pictured right with her son) and has traveled across the globe for years. She understood from her video-conferencing experiences that we all face a small problem. “It is great for adults but while children love technology and adapt quickly to interfaces, their short attention span makes video-conferencing very hard,” Meri explains. “That makes it very challenging to build relationships across continents with family members.”

日本語

Meriは二人の子供を持つ母親であり、(写真右が彼女の息子)世界中を長年に渡って旅行してきた。彼女は自身のビデオ会議の経験から、皆が直面する小さな問題点に気づいたのである。「大人にとっては素晴らしいけれど、子供の短い集中力では、いかに子供がテクノロジーが好きで、インターフェイスに素早く適応しても、ビデオ会議をする事はとても大変なのです。」とMeriは説明する。「それは、大陸を挟んだ家族の関係を構築するのにとても難しい問題となるのです。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません