Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/27 02:32:34

aiko1023
aiko1023 50 はじめまして。現在ドイツにいます。 日⇒英、英⇒日、日⇒独、独⇒日の翻訳...
英語

You are looking at a list of Titleist Custom Made Irons. Price posted is per iron. You can order as many irons as you would like,

3 thru Gap wedge if available in that model, models available AP 1-AP2-MB-CB'S. Irons ship directly from the manufacturer, fully

warranteed. You can choose the length, lie,loft and flex you would like no up charges on these adjustments. Prices include stock

grips custom grips available but most come with an up charge. Just e mail us with what you would like. List of shafts and prices

Do you have any acetone or finger nail polish remover? If so try swiping it with that. Sometimes that will get it off. If not

i will discount.

日本語

現在ご覧頂いているのは、タイトリスト・オーダーメード・アイアンの一覧です。掲載されている値段はアイアンごとのものです。何本でも好きなだけご注文頂けます。

3 thru ギャップ ウェッジがご利用可能な場合、AP 1-AP2-MB-CB'Sタイプが選べます。アイアンは製造元から直接発送され、全て保証付きです。

お好きな長さ、ロフト、ライおよびフレックスをお選び頂け、調整費用は掛りません。
費用にはストックも含まれます。

グリップも注文できますが、ほとんどの場合追加料金が掛ります。どのようなものをお好みかEメールにてご連絡頂さい。シャフトと値段のリスト(をご連絡します。)

もしアセトンや除光液(エナメルリムーバー)をお持ちの場合、それでふいてみて下さい。そうすることで落ちる場合があります。 もしだめなら

割引します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません