Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/27 00:04:31

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

2. Your CloudFactory creates opportunities for a claimed million “cloud workers” to do things like digitization, moderation, translation, etc. How does the system work, and what’s the deal for all these workers?

Tom: We use several worker pools, some of which are in Nepal and others through partnerships such as Amazon’s Mechanical Turk. The idea behind all of these systems is a massively distributed workforce who get the huge benefit of not only working from wherever they would like, but also whenever they would like. Our own workforce, that is starting in Nepal, has much more opportunity for growth, training, and feedback which will then give our clients higher quality results.

日本語

2.あなたのクラウドファクトリーはデジタル化、適正化、翻訳などを行う何百万もの「クラウドワーカー」のチャンスを作り出す。システムはどのように働くのか、そしてそれらのワーカーたちにとってはどうなのか?

トム:当社はワーカープールをいくつか使っている。その一部はネパールにあるし、アマゾンのメカニカル・タークのようなパートナーシップを通す場合もある。これらのシステムの背後にあるアイデアはどこでも好きなところから労働力を得るだけでなく、いつでも好きなときに労働力を得るという大きな利益を得られる巨大な労働力配給システムだ。ネパールから始まっている当社自身の労働力は成長、訓練、フィードバックのチャンスがたくさんあり、それらは当社のクライアントを高品質な結果へ導くことになるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません