翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/03/26 15:41:35

michelle
michelle 47 Hi, everyone. I was born in Japan an...
英語

Increasingly, though, it appears Chinese consumers are willing to hold e-tailers accountable for customer service failings, and punish them accordingly. The latest evidence of this comes from a report by the Modern International Research Company, which did a nationwide China survey and found that 93 percent of Chinese consumers would stop or decrease their use of a given site if they encountered problems with returning or exchanging items purchased on that site. Specifically, 30 percent of survey respondents said a return or exchange problem would stop them from ever using the site again, and 63 percent said that it would cause them to reduce the amount they shopped on that site.

日本語

しかし、中国の消費者は、電子小売業者の顧客サービスの欠点について、電子小売業者の責任であるとし、相応の処罰を下すことにますます積極的になっているように見える。最新の証拠は、Modern International Research Companyによって行われた中国全土でのアンケート調査の報告による。調査結果によると、93%の中国の消費者は、特定のサイトで返品や交換に関する問題が発生した場合は、そのサイトの利用をやめるか、利用頻度を少なくすることが分かった。具体的には、回答者の30%は返品または交換に関する問題があったら、そのサイトを二度と利用しないと述べており、63%はそのサイトの利用頻度を少なくすると述べた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません