翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/03/26 11:54:37

英語

We routinely pack the silverware quite securely. You wouldn't know that since we are new to you.
In international shipping there is a spot on the customs form to put what is in the package and whether it is a gift or a purchase. In continental shipping(which this is) there is no spot for that, on the label. But, we do not write gift on international purchases either.
Thanks again for the purchase

日本語

私どもは、普段から、銀製食器の梱包には安全を心がけております。これが初めての取引なので、知りえないかもしれません。国際発送では、税関フォーム上に、ギフトか、購入品かを記入する欄がありますが、内陸発送(今回がそれです)の場合は、ラベル上に、その様な欄はありません。しかしながら、私どもは、国際発送の場合でも、ギフトと記入することはありません。
今回は、ご購入ありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません