翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/26 11:45:23
英語
We routinely pack the silverware quite securely. You wouldn't know that since we are new to you.
In international shipping there is a spot on the customs form to put what is in the package and whether it is a gift or a purchase. In continental shipping(which this is) there is no spot for that, on the label. But, we do not write gift on international purchases either.
Thanks again for the purchase
日本語
弊社では毎回銀製食器をしっかりと梱包します。お客様は弊社の新規顧客なので、そのことはご存知ないかと思います。海外配送する際には、関税申告書に、中身とそれが贈答用なのか個人用購入なのかを記入する項目がございます。国内の配送では(今回はそれに該当しますが)配送ラベルにそういった記入項目はありません。しかし、弊社では、個人購入の際には贈答であるとは記入しません。
ご購入有り難うございました。