翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/24 01:27:59

kirschbluete
kirschbluete 50 こちらでの翻訳経験は約6年になりました。 品質の高い翻訳を提供できるよう...
日本語

五個の商品は二つと三つに分けて送ったのですか?
その場合、既に配送済みということでよろしいでしょうか?

英語

Did you send the five items separately, two and three?
In that case, my understanding is that the items have already been sent, right?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません