翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2010/04/30 18:17:59
英語
In Tokyo, where every sliver of land is at a premium, a few feet of unused private property near the front entrance of an apartment building can be used to sell muffins. A patch of storefront space transforms into an ad hoc vegetable stand for a farmer or a consulting space for a fortune-teller.
日本語
東京では、どんな狭い土地であろうと異常な高値がつけられ、アパートのエントランス付近の僅か数フィートの使用されていない私有地でさえ、マフィンを売るスペースとして使用されうるのである。また店舗の一画が、野菜の即売スタンドになったり、占い師の悩み相談室になったりするのである。