翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2010/04/30 17:51:05
英語
Start-Up Rents Out Tokyo's Tight Spaces.TOKYO—Japan is famous for its ability to make the most of limited space. The cocoon-like capsule hotels were first developed here and many single city dwellers live in tiny studio apartments known as rabbit hutches. Now, a new online real-estate marketplace is taking that trait to new levels. Nokisaki.com seeks pockets of "dead space" around cities and converts them into short-term rental property.
日本語
東京の小さな空間を借りる事ができます。日本の首都東京は、限られたスペースを有効活用する能力に優れている事で知られています。カイコの繭のようなカプセルホテルは東京が発祥ですし、多くの独身の都会生活者はウサギ小屋と言われる小さなワンルームマンションで生活しています。今日、ある新規のインターネット上の不動産会社が、この特徴を生かした新しいレベルのサービスを提供しようとしています。軒先.comは都市部の「デッドスペース」、つまり活用されていない空間を探し出し、短期の賃貸物件として貸し出しています。