Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2010/04/30 17:50:24

ichi_09
ichi_09 56
英語

Start-Up Rents Out Tokyo's Tight Spaces.TOKYO—Japan is famous for its ability to make the most of limited space. The cocoon-like capsule hotels were first developed here and many single city dwellers live in tiny studio apartments known as rabbit hutches. Now, a new online real-estate marketplace is taking that trait to new levels. Nokisaki.com seeks pockets of "dead space" around cities and converts them into short-term rental property.

日本語

東京の狭小スペース賃貸が始動
東京—日本という国は、その限られたスペースを最大限に活用する手腕で知られる。まるで繭のようなカプセルホテルはこの地で生まれたものだし、独り身の都市生活者の多くがウサギ小屋と称される狭いワンルームのアパートに住む。そして今、新たなネット不動産市場がその道をたどるべく台頭してきている。Nokisaki.com は街のそこここに偏在する「デッドスペース」を探し出し、それを短期賃貸用の地所に変身させているのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません