翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/23 10:33:47

katekim
katekim 50
英語

The Challange will be held on all seven continents, and even in space. It is platform agnostic, meaning, the final product can be a mobile, desktop, or web app.

Indonesia tech blog DailySocial and the US Embassy Jakarta are the co-organizers along with NASA.

The following challenges will be presented this year:

Open Data Challenge — Kepler

The challenge is to help NASA either a) make Kepler data more accessible or b) create something amazing with it. It could be an app that better visualizes the data, an interface that presents the data in a new way, an infographic that helps understand the data in a new way, or more.

日本語

このイベントは全 7 大陸と、さらに宇宙空間で開催されます。これはプラットフォームに依存しません。つまり、最終生産物はモバイルやデスクトップ、Web アプリとして動作するということです。

インドネシアの技術系ブログ DailySocial とジャカルタの米国大使館も、NASA とともに、共同主催者になっています。

今年提示される課題は次のとおりです。

Open Data Challenge — ケプラー

この課題は、a) ケプラーのデータにもっとアクセスしやすくする、または、b) ケプラーのデータを使ってすばらしいアプリを作ることにより、NASA に協力することです。対象となるものは、データを可視化するアプリや、新しい方法でデータを提示するインタフェース、データを理解しやすくするための表示方法などです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません