Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/03/23 09:36:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

○月○日に念願だった貴店に行きます。
私たちは兄弟でショップを経営しており、今回は弟が貴店に行きます。
今回、彼は強い希望と情熱を持ち日本を出発しました。
彼は御社の手工芸品と(地名)に高い関心があり、訪問をとても楽しみにしています。
彼は世界各地にある、スペインの美しい融合文化に以前から魅了されていました。
彼は英語が苦手ですが、明るく誠実な男です。
きっと彼は拙い英語で一所懸命にあなたに挨拶をすると思います。
あなたが彼に耳を傾けてくれるなら、私はとても嬉しく思います。

英語

We will visit your store which was our strong wish on oo.
We, brothers run our shop together and my younger brother will go to your store this time.
This time, he left Japan with a strong hope and passion.
He has high concern in the handicraft and the ( ) of your company, and is looking forward to the visit very much.
He has been charmed from before by the beautiful fusion culture of Spain in every corner of the earth.
Although he is poor at English, he is a bright sincere man.
He may greet you in poor English.
If you listen to him, I would appreciated very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: もうひとつの依頼と併せて、丁重な文体で訳して頂けると助かります。