翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/03/23 00:33:35

kaory
kaory 57
英語

“1. As the consumer tech market becomes more crowded, brands and experience design–not just technical capabilities–are becoming critical to success.

2. Innovation is about radical collaboration. The critical mass of combined design, technical, and business skills enables product iteration to happen faster and at a higher resolution.

3. Designer founders have unique skills (not just visual) to understand human needs and discover unarticulated opportunities.”

日本語

「1.消費者のテック系マーケットが混み合うにつれて、技術的な性能ではなく、ブランドとエクスペリエンス・デザインが成功するには欠かせないものになってくる。

2.イノベーションは革新的なコラボレーションのようなものである。デザイン、技術、ビジネススキルが結びつき臨界まで達することで後継製品が作られるのが早くなり、早い周期での対応が可能となる。

3.デザイナーである設立者は独自のスキルを持ち(見かけではない)、人的リソースの必要性が分かり、はっきりしないビジネスチャンスを見つけることができる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません