Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/03/22 22:19:49

kaory
kaory 57
英語

It’s an interesting shift. While there are still a lot of Asians dreaming to be in Silicon Valley, it is apparent that there are more and more foreigners entering the Asian markets, expanding/building their startups here. This continent (just think of China, India, Indonesia) has more potential after all. So is it tough doing business as a foreigner? Mikaal, who is an American, says no. In fact, he feels that bringing in the US mindset to Asia – or Hong Kong, to be specific – is an advantage:

日本語

これは興味深い変化だ。シリコンバレーにはアジアンドリームを持った人たちがまだたくさんいるが、ここアジアの地でスタートアップを大きくあるいは立ち上げることを考えて、アジアのマーケットに参入してくる外国人がますます多くなっているということも明らかだ。この大陸(中国、インド、インドネシアを考えてみる)は結局のところ潜在能力がかなりあるからだ。外国人がビジネスをするには困難なのだろうか。アメリカ人であるMikaal氏は違うと言う。実際、アメリカの心の持ち方をアジアつまり香港に持ち込むことは、はっきり言ってメリットが多いと感じている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません