Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/22 16:52:33

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Its apps only began rolling out in February of last year. But now the company claims that, after a year of being downloaded by Chinese consumers, it saw the 360Buy app accelerate in growth by 100 percent in the last three quarters of 2011. 360Buy customers tend to use either cash-on-delivery or online payment via 99Bill or UnionPay, all of which are do-able from within the app. 360Buy ditched Alipay, the payment platform of its corporate nemesis, Alibaba, last year.

日本語

同社のアプリは昨年の2月に開始されたばかりだ。しかし中国の消費者によりダウンロードされ続けて1年たった今、360Buyのアプリは2011年の後半9か月に比べて100%と加速的な成長だったと言っている。360Buyの顧客は99BillかUnionPayを通じたキャッシュオンデリバリー又はオンラインペイメントのいずれか(どちらのサービスもアプリ内で実行できる)を使う傾向にある。360Buyは昨年、宿敵アリババのペイメントプラットフォームであるAlipayを排除した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません