翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/22 16:43:37
私は、あなたからもらったメールを誤って消してしまった。
壊れている商品を返送したい。送り先の住所を教えて下さい。発送はEMSで送る。送料は負担して頂けますか?それと、私の顧客が同じ商品を欲しいと言っているので、新しい商品を送ってほしい。今度は2個購入する。ebayを通さないでパイパルから決済をするので多少、安くして下さい。定期的にまた購入をしたいので、直接取引をしてくれると助かります。
I made a mistake and deleted the email I got from you. I want to return the merchandise that is broken. Please tell me your mailing address. I will send the merchandise by EMS. Can you cover the postage for it? In addition, my customer says they want the same product, so I would like for you to send me a brand new one. Next time I will purchase two. I won't use ebay and pay through paypal, so please give me a discount. I want to make purchases from you periodically, so it would be lifesaver if we do business directly.