Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/22 15:45:01

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

返信ありがとう。ウェッジシャフトの仕入は検討させてください。
別件ですが、以下シャフトの仕入れは可能ですか?もし可能であればいくらですか?

・Dynamic Gold TOUR ISSUE
・PROJECT X GRAPHITE TOUR ISSUE
・Monaco PROTOTYPE

プロジェクトXのように安い値段で定期的に購入できるシャフトがあれば教えてください。
もちろん、シャフト以外のゴルフ用品でも問題ありません。
宜しくお願いします。

英語

Thank you for your reply. I will consider whether to buy the wedge shaft.
Changing the topic, can you get the following shafts in? If possible, please let me know how much they cost.
・Dynamic Gold TOUR ISSUE
・PROJECT X GRAPHITE TOUR ISSUE
・Monaco PROTOTYPE
If there are shafts that are available regularly at low prices such as Project X, please le t me know.
Information about golf items other than shafts are welcome, too.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません