Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/22 15:49:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 Hello
日本語

3月24日迄に必ず返品をして下さいという事ですが、こちらから返品をする際は送料が発生します。その送料は売り手側にを負担して頂きたいです。偽物を送ってきたセラーは、私は絶対に許しません。それに、買い手が返品の送料を負担するなら、それは買い手が不利になります。商品を返品して、お金を払い戻すだけなら、今後もこのセラーは、偽物を販売し続けるでしょう。eBayの対応はとてもおかしいです。さらに、偽物を販売した売り手は強く罰せられるべきです。私は売り手が送料を負担する事を強く望みます。

英語

In regards to your request on 24th March to return the items, this will require a shipping fee. This shipping fee should be borne by the seller. As you sent me a fake item I absolutely will not pay for the return shipping. If the buyer pays return shipping that puts them at a great inconvenience. If I return the product and take the refund you will just continue to sell fake items. EBay support is quite odd. Definitely people who sell fake items should be strongly punished. I urge you to cover the shipping costs.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: とても怒った口調でお願いいたします。