翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/03/22 11:47:49

日本語

返送に関する料金は無料です。
DHLに何度も確認していますので間違いございません。
トラッキングより確認しましたが、既に機械を受け取っていますね?
料金はかからなかったはずです。
もし輸送に関する損失があるならばDHLに請求して下さい。

商品を届ける全ての責任はセラーにあります。

しかし、最初にかかった送料の一部は補填できます。
4つの機械で100ドルです。
2600ドルを本日中に返金して下さい。

返金がされないようでしたらペイパルを通して請求します。

英語

You can return it with no charge.
I am sure about it because it's been confirmed many times by DHL.
Acording to the tracking, you have received the machine, haven't you?
It should be free shipping.
Please file a claim to DHL if there is any loss due to the transportation.

A seller has all responsibility for shipping.

However, I agree to compensate the part of first shipping fee.
It will be $100.
Please give me a refund, which is $2,600, today.

If I don't get it by end of today, I'll request through PayPal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません