翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 58 / 0 Reviews / 2012/03/22 01:46:58
いいオファーをありがとう。
もう一度確認したいのですが、今回、あなたが私と日本までの送料を含めた3750ドルで取引する商品は以下の商品ですか?
もし、これで良ければ取引を継続していきましょう!
早速、Paypalでインボイスを送ってほしい。
あと、最近あなたが送ってくる商品にキズや汚れが目立ちます。
画像を添付するので、確認してください。
今までのキズや汚れがついている商品はそのままこちらで引き取りますが、今後は十分に気をつけて発送してほしい。
Thank you for your great offer.
I would like to double check whether the following item is the item we are dealing, at $3750 including the shipping fee to Japan?
If correct, let’s continue business.
Please send me the invoice via PayPal right away.
By the way, I am recently receiving items with dirt and scratches which can easily be found.
Please confirm the attached picture.
I will take these items with the dirt and scratches I’ve already received but, please pay attention when shipping from now on.