翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/03/21 20:38:37

jetrans
jetrans 44
日本語

次の商品は、商品注文システム(SVS)の中では、現在も在庫が確認できております。
過去にも再確認の末、商品在庫があったと認められた場合がございましたので、お手数ですが、今一度在庫の再確認をお願いいたします。

その他、5月入荷予定の商品は、5月までバックオーダーのまま待つことといたします。

従来通りNittsuの船便を利用しますので、Nittsuアメリカ担当者と御社配送担当者がコンタクトを取るよう、こちらから指示を出しておきます。そちらからもご協力ください。

英語

The stocks of the following items can now also be confirmed in the product order system (SVS).
In the past also, while stock reconfirmation, it was confirmed about the availiability of stock but, I am sorry to trouble you, but I would again like to confirm about the stock avaliability.

Other products that are planned for stock in May, will wait as the back order until May.

Since usually we use Nittsu shipping service, so if your person in charge contacts the Nittsu America contact person, instruction can be put out from here. Please also cooperate from Nittsu America.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品を注文したところ、注文システム内に在庫数値が具体的に示されているにもかかわらず、メーカー側から売り切れだといわれ、疑問に思い担当者に宛てるメール分の一節です。丁寧語でお願いいたします。