翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/03/18 23:43:02

yukiya
yukiya 51 ・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選 ・2012年3...
英語

Thanks for your message. We don't have certificates for any products we sell. However, you can see through our positive feedback

that a lot of our customers have tested for authenticity, and they have confirmed the shafts are real.

If you are unsure, you can also call True Temper to verify the shafts. Thanks again.

Thanks for your message. We don't have certificates for any products we sell. However, you can see through our positive feedback

that a lot of our customers have tested for authenticity, and they have confirmed the shafts are real.

If you are unsure, you can also call True Temper to verify the shafts. Thanks again.

日本語

ご連絡ありがとうございます。当店の製品には証明書はございません。しかしながら、当店への良いフィードバックをご覧いただければおわかりになると思いますが、多くのお客様がシャフトが本物かどうか調べ、それが本物であると確認したことが報告されています。
それでも不安なようでしたら、トゥルーテンパーにお電話していただき、シャフトが本物かどうか確認することができます。
よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません