Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/03/17 18:37:59

zhizi
zhizi 68
英語

Interestingly, these download stats chime in very nicely with observed web usage data that we looked at recently from a mobile ad platform. Those figures revealed that Android is effectively 2.3-times as popular as iOS in China, and now Alipay’s numbers suggest something very similar.

Alipay also told Chinese media this week that its mobile apps will get updates soon to add new features, such as enabling payments of utility bills whilst on-the-go.

日本語

興味深いのは、これらダウンロードの統計が、我々が最近モバイル広告プラットフォームで見たウェブ利用度の観測データとかなりきちんと一致していることだ。これらの数値は、中国におけるAndroidの人気度がiOSよりも実際に2.3倍高いことを明らかにしており、今回のAlipayが提示した数値もかなり似通っている。

さらに、Alipayは中国メディアに対して今週、同社のモバイルアプリはまもなくアップデートされ、旅行中の利用だけでなく、公共料金の支払にも利用できるような新たな機能が追加されることを発表した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません