Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/03/17 12:34:07

translation4u
translation4u 51 ・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳につい...
英語

Interestingly, these download stats chime in very nicely with observed web usage data that we looked at recently from a mobile ad platform. Those figures revealed that Android is effectively 2.3-times as popular as iOS in China, and now Alipay’s numbers suggest something very similar.

Alipay also told Chinese media this week that its mobile apps will get updates soon to add new features, such as enabling payments of utility bills whilst on-the-go.

日本語

面白いことに、これらダウンロードの統計値は携帯アドプラットフォームで最近見られた実際のウェブ利用データとかなり一致しているのだ。このような数値によれば、アンドロイドが中国のiOSの実に2、3倍もの人気を誇っており、アリペイの数値はかなり似通っている。

今週アリペイが中国メディアに伝えてところによると、同社の携帯アプリは近々改良され、外出先での公共料金の支払いを可能とするような新機能が追加されるそうだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません