Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/03/17 06:52:29

michelle
michelle 47 Hi, everyone. I was born in Japan an...
英語

see the email below that I got from shipsurance after sending them an email that I meant to send to you. Sounds easy enough. Please call them if you have any questions and lets wrap this up.
I believe you meant to send this email to the buyer :) If the buyer is unwilling to get a repair estimate for those reasons stated, we will accept photos of the item completely destroyed or a certificate of destruction, which can be obtained by going to your local dump yard and getting a receipt after dropping the item off. If you have any questions please do not hesitate to contact me.


日本語

あなたに送ろうと思ったメールを送った後に受け取った、shipsurance(配送保険)からの以下のメールをご覧下さい。もし質問があったら彼らに電話して下さい。そしてさっさと片付けてしまいましょう。
このメールは、バイヤーに送付されるおつもりだったのだと思います:) もし、バイヤーが下記の理由から修理代の見積もりを取得するつもりがないなら、商品が完全に破損している写真か、破棄証明で良いです。破棄証明は、地元のごみ捨て場にアイテムを引き渡した際に取得できます。もし質問があったら、遠慮なく連絡して下さい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません