Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/03/16 19:01:18

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

素晴らしい値段です。
その価格で取引しましょう。
インボイスを送って下さい。すぐにお支払いします。

加えて、幾つかお伺いしたいです。

他の商品は仕入れる事が出来ますか?
仕入れが可能であれば、あなたが扱っている商材のジャンルを教えて下さい。
今までに扱った事のないジャンルの商品は仕入れ可能ですか?
私は多数の人気商品を扱っています。仕入れ値を下げる事が出来れば大変嬉しいです。
よいお返事をお待ちしております。

英語


Your proposed price is reasonable and nice.
I will make transaction with you at that price.
Please send me the invoice. I will pay the charge soon.

I have some questions to ask of you.
Can you buy in other items?
If you can, please let me know the categories of the items you can deal with.
Can you buy in items which you have not dealt with until now?
I am dealing with many popular items. I would be very glad if I can purchase them at cheaper prices.
I am looking forward to have your favorable reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引先とのやり取りです。値段というのは先方の提示額のことです。